Переклад - це не лише про слова. Це про довіру.
Переваги роботи зі мною
Співпраця з будь-якої точки світу
Можливість дистанційної співпраці
Оптимальна вартість на ринку
Своєчасне виконання перекладу
Зручні варіанти доставки
Відповідно до норм чинного законодавства
Конфіденційність і надійність
Усний переклад
— Послідовний перекладПри укладанні договорів, на офіційних зустрічах та неофіційних проте важливих життєвих подіях, якісний та правильно організований послідовний переклад стануть запорукою Вашого успіху в будь-якій справі.
— Синхронний перекладДля синхронного перекладу необхідними є певні технічні налаштування та умови, а саме кабіна для перекладачів, відповідна звукова система, а також заздалегідь надані презентації та матеріали.
— Переклад на переговорах в офлайн- та онлайн-форматіОнлайн-зустрічі стали дуже популярними в наш час. Для такого перекладу необхідно чітко і правильно підготувати всі пристрої, перевірити Інтернет-зв‘язок, проте такий формат не потребує логістичного планування.
— Переклад в суді та інших офіційних установахДосвід присяжного судового перекладача допоможе мені якнайкраще провести таку зустріч. Я гарантую Вам конфіденційність та надійність перекладу.
Письмовий переклад
— нотарільно завірені переклади— юридичні переклади— переклади текстів різної тематики (медицина, IT, маркетинг, економіка та інші)
Важливі моментЯ гарантую повну конфіденційність. У разі потреби ми підписуємо договір про нерозголошення конфіденційної інформації.
Обговорення
Для початку, ми обговорюємо всі нюанси та побажання. На цьому етапі ви надаєте вихідні матеріали, які необхідно перекласти, вказуєте мову, на яку потрібно перекласти, і озвучуєте додаткові вимоги (якщо такі є). Ми обговорюємо вартість та терміни виконання замовлення.
Передача вихідних матеріалів
Надіслати вихідні матеріали Ви можете поштою або надати фотоскани документів на електронну адресу. При передачі завіреного перекладу, я особисто перевірю оригінали документів, а також скріплюю їх з перекладом, якщо це необхідно. За домовленістю можлива особиста передача вихідних матеріалів
Початок роботи
Виконання замовлення починається після узгодження всіх попередніх питань. Питання оплати обговорюємо індивідуально залежно від обсягу та інших деталей замовлення.
Здача виконаного замовлення
Строго в обумовлені терміни ви отримуєте готову роботу: 1) особисто; 2) електронною поштою; 3) службою кур’єрської доставки.
Послуги перекладу при оформленні документів
— при отриманні фінансової допомоги— при поверненні податків— в кореспонденції з державними установами— при визнанні диплому— при вступі до освітніх закладів— при оформленні інших документів
Кожен з нас потравляв у ситуацію, де переклад на іноземну або з іноземної мови став важливим аспектом для вирішення питання. Здійснюючи переклад для своїх клієнтів, я не лише надаю якісний, надійний та точний переклад, але й надаю необхідну супровідну інформацію. Наприклад Ви отримали листа від офіційної установи, бачите список необхідних документів, які підлягають перекладу, але є необхідність уточнити інформацію. Я готова Вам допомогти в такій ситуації і перекласти лист від установи, а також перекласти Ваші запитання до них. Такий підхід спрощує процедуру, а також заощаджує Ваші кошти, час та енергію.
Досвід в таких галузях як оформлення офіційних документів, купівля-продаж нерухомості, отримання фінансової допомоги від держави, визнання диплому в Австрії, подача документів для вступу у навчальний заклад в Австрії та інші допоможуть мені надати Вам якісну, доцільну і компетентну допомогу. Адже переклад – це не лише про слова, це про довіру.
Ціна на усний та письмовий переклад
Є кілька критеріїв, що впливають на ціноутворення:— Специфіка та складністьПереклад паспорта, посвідчення чи довіреності займає менше часу, ніж, наприклад, скрупульозна робота з позовними заявами, тендерною та комерційною документацією.— Обсяг роботи— Місце та формат перекладу
Ціни на переклад встановлюються на основі рекомендованих тарифів від Австрійської асоціації присяжних і сертифікованих судом перекладачів.